Winnetou • Karl May

Winnetou von Karl May

After Karl May’s Winnetou has recently been on everyone’s lips, it seemed like a good occasion for me to finally pick up the first volume and see for myself what this story has to offer. Until now, I had only read May’s travel tales, but the three Winnetou volumes had been sitting unread on my little shelf of to-be-read books for years. A few years ago, I had pulled them from the public bookcase—just in case, since it’s always good to have certain books at home. I wouldn’t have bought this edition myself, as I find the ones from the Bamberg Verlag much more beautiful. In this post, I want to introduce the book and also take a brief look at the current debate surrounding Karl May.

The content of the book can be summed up quite quickly (of course, as always, without spoilers). The first-person narrator has just arrived in the United States and initially settles down in St. Louis as a private tutor. The locals soon recognize his skill and exceptional talent, and he is hired to join a surveying expedition for the construction of a railroad into the Wild West. As a greenhorn—today we might say newbie or noob—he naturally has to earn his spurs first. He gets plenty of opportunities to do so, and readers are treated to the full Wild West program, with everything that entails: Native Americans, prairies, buffalo hunts, thrilling battles, wild horse chases, torture stakes, sneaking and spying on Indians, sneaking and spying on cowboys, smoking the peace pipe, brawls, rough fellows by the campfire, cool remarks, cigar smoking, wild fights—in short, practically everything one could expect.

What strikes me about Karl May is his use of primitive narrative devices, which are arranged so skillfully that it becomes an art form in itself to write stories like this. Winnetou is told in the first person from the perspective of Old Shatterhand, who has just arrived from Germany and now wants to get to know the Wild West. The protagonist is an utterly exaggerated heroic figure—a kind of superhero who may be a greenhorn and experiences many things for the first time, yet is so remarkably capable that readers know he will always emerge victorious from every conflict. The book consists of a sequence of situations in which Old Shatterhand repeatedly finds himself in peril and escapes each time with extraordinary ingenuity, strength, and skill. After a while, the reader recognizes the pattern and anticipates the next danger with excitement, eager to see what trick Old Shatterhand will use to outshine everyone once again. Karl May consciously plays with the reader’s vanity, and so the choice of a first-person perspective and the background of a young German protagonist is perfectly chosen—it must have been easy for his contemporary audience to identify with him. The beautiful setting, often only briefly described and accented with a few words, leaves much room for the reader’s imagination and creates a vivid mental image of the events.

I have often encountered this superhero-reader-flattery narrative technique—it still appears frequently in modern books, for example in The Name of the Wind by Patrick Rothfuss. And the fact that Karl May was so successful with this formula in Germany also gives some insight into the German soul. His characters come from Germany, travel the world, and are, in all respects, superior to everyone else. And isn’t it still the same today? Looking at current political and social debates, the moral superiority people here display seems just as pronounced as in Karl May’s novels. That’s why I’m convinced that this very narrative style would be just as successful today—and if people stopped debating adaptations they’ve never seen and instead actually read Karl May’s old books, they would probably love and devour them.

Reading Winnetou is truly a pleasure (for once, even a nerd can feel like a superhero). The stories, with their many successive showdowns, are simply exciting. It’s fun to immerse oneself in the world of the Wild West and experience those thrilling adventures where behind every corner lurks a wild animal, a rough pale face, or a Native American on the warpath. It just works—one has to admit that. Though for me, only to a certain extent: after one book, I’ve had enough, as the formula starts repeating itself and becomes dull.

Karl May’s books were incredibly successful—sold and read millions of times. Not only in Germany but worldwide, with his tales translated into more than 33 languages. Remarkably, when Karl May wrote his travel stories or Winnetou, he had never actually visited the locations he described. He conducted extensive research and gathered his knowledge from books. That’s quite an accomplishment and something I deeply admire. It’s what makes a talented author, and Jules Verne also mastered this beautifully in Eight Hundred Leagues on the Amazon, when he wrote about the Amazon River he had never seen in real life.

Now, what about racism—is the current debate justified? In this Winnetou volume, I couldn’t find any racist statements or attitudes. On the contrary, Karl May takes the side of the Native Americans and condemns the theft of their land by white settlers. I have read that some of his other works do contain racist remarks (for instance, antisemitic ones), but in Winnetou I found none. Only two inappropriate comparisons involving dark-skinned people appear, which I would attribute to the era and which don’t convey any racist ideology. The image he paints of the indigenous people is, of course, very clichéd—everything’s there: the peace pipe, “Howgh, I have spoken,” the torture stake, the tomahawk, even the stereotypical war cry with a hand waving in front of the mouth. From today’s perspective, that kitsch is precisely what creates the atmosphere, and it should be clear that it has only limited connection to reality. But one shouldn’t forget that this is entertainment literature. You wouldn’t buy a cheesy romance set in Paris and then complain when the lovers kiss cliché-style under the Eiffel Tower at night. If you want a realistic look at the history of Paris, you’ll need to read appropriate literature—and it’s the same with the historical study of North America’s indigenous cultures. Moreover, Karl May’s books could even spark interest in foreign cultures, especially among young readers, and encourage deeper engagement. I found myself googling a few details to see if they were real. As always, it depends on the reader and their context. My view remains: I believe in the intellectual independence of my fellow human beings—they don’t need thought supervision. Even when they come to different conclusions than I do—that’s what a free society and democracy are about.

From a linguistic standpoint, Karl May’s style is quite simple and didn’t particularly impress me. It reads easily and smoothly, but the sentences lack melody and the unique rhythm I often find and enjoy in good classics. Nor does his work have that charmingly old-fashioned tone that older editions of classics often possess and which I like for its nostalgic touch. So, if you’re looking for beautiful sentences, you won’t find them here—and other authors of great adventure novels have fared much better in that regard.

I’ve read a few of Karl May’s books and have often wondered why I’m not more tempted to pick up another one. It’s partly due to the simple language, but also because other authors simply offer more. Jules Verne, with his inventive ideas and atmospheric storytelling, always had something fascinating. Or Jack London, whose novels often raised fundamental questions about life and humanity, even touching on simple metaphysical reflections. B. Traven also wrote wonderful adventure stories, masterfully portraying social and human abysses, and doing so with a linguistic sophistication far superior to May’s. Classic adventure literature from May’s era includes many other, lesser-known works that I’ve enjoyed much more—such as Mali, the Snake Charmer by Louis Rousselet. What I mean is: Karl May is entertaining and offers solid readability, but he belongs more in the middle of the pack. There’s much more remarkable adventure literature out there for me.

I also found the afterword of this edition, written by Dr. Wilfried Nölle, quite interesting. It outlines the situation of the descendants of Native Americans in North America at the time. This edition dates from 1963, so things have likely changed since then. He emphasizes once again that Karl May did not intend to write an ethnography of the North American tribes but simply wanted to entertain his readers.

Conclusion: Winnetou is an entertaining and exciting story that delivers everything one expects from a classic adventure novel. Karl May knows how to create suspense with his simple style. Through his exaggerated protagonist and the constant peril he faces, the book remains engaging throughout. However, the formula repeats itself so often that the reader quickly recognizes the pattern—while this anticipation adds to the fun, it also causes the structure to wear thin over time. With just a few words, May paints vivid scenery and fulfills all the reader’s expectations of the Wild West—with Native Americans, prairies, wild fights, and all the clichés. Linguistically, the book is quite plain, and any deeper meaning is hard to find. Still, even after all these years, Karl May’s writing remains fluid, enjoyable, and simply thrilling to read. It’s certainly not a masterpiece of world literature, but it is definitely a worthwhile piece of entertaining fiction.

Book Information: Winnetou, Volume 1 • Karl May • Bertelsmann • 443 pages • Edition from 1963

20 Comments

  1. Lustigerweise habe ich das Buch vor wenigen Wochen erneut gelesen – noch bevor die aktuelle Winnetou Diskussion losging. Ich wollte einfach wissen, ob mich das Buch noch genau so wie in meiner Kindheit/Jugend fesseln kann. Ich muss sagen, ich finde es nach wie vor grossartig, eines seiner besten Bücher imo — und ich habe als Jugendlicher fast alle Bücher von Karl May gelesen.

    Auch ich konnte keinerlei Rassismus in den Büchern entdecken,. Die Ausgabe, die ich habe, hat zudem eine Einleitung – natürlich ist diese im Kontext seiner Erzählung geschrieben, aber man darf durchaus der Ansicht sein, dass dort eine Meinungsäusserung getätigt wurde, in der der “weisse Mann” meines Erachtens nicht sehr gut wegkommt.

    Zum Schluss: der Vergleich mit Jack London und B. Traven ist ein wenig unfair, da beide in ihren Büchern auch tatsächlich Erlebtes verarbeitet haben. Bei Karl May ist es ja soviel ich weiss eher umgekehrt: seine bekanntesten Werke sind _vor_ den ausgedehnten Reisen entstanden, deshalb würde ich sagen, dass viele Bücher von Jack London und B. Traven wesentlich authentischer sind.

    Trotzem: Karl May hat wirklich grossartig geschrieben, auch die weniger bekannten Werke, z.B. deren Geschichten in Deutschland angesiedelt sind, sind wirklich lesenswert. Das einzige, was mich beim erneuten Lesen etwas gestört hat (ich habe in diesem Zuge auch nochmals “Unter Geiern” sowie “Halbblut” gelesen): gefühlt jede zweite Figur ist deutschstämmig und er muss schon ein wirklich sehr überzeugter Christ gewesen sind. Trotzdem hatte ich aber nie den Eindruck, dass er die Deutschen oder allgemein die Christen als “Übermenschen” darstellt.

    1. Lieber Harald,

      ein cooler Zufall, dass Du kurz vor der Diskussion das Buch gelesen hast. Die alten Abenteuerromane kann man einfach lesen, die sind einfach unterhaltsam, auch wenn sie einen vielleicht nicht so sehr faszinieren, wie damals als Kind oder Jugendlicher.

      Der Vergleich mit London und Traven rührt natürlich daher, dass sie auch zu den großen Abenteuerromanciers gehören. Wie erwähnt ist es einfach eine Leistung, rein aus der Phantasie so eine Geschichte zu schreiben. Ich muss gestehen, nach einer kleinen Pause werde ich auf jeden Fall wieder zu May greifen und mir den zweiten Band durchlesen. Durch die einfache Struktur ist man da auch sofort wieder drinnen.

      Das würde ich auch nicht sagen, dass die Weißen oder gar die Deutschen bei ihm grundsätzlich die überlegenen sind. Der Protagonist ist es aber immer und das kommt natürlich beim Leser schon gut an, genauso wie das Rache-Sujet (das Dumas mit seinem Monte Christo bedient) immer irgendwie funktioniert. Ich finde, man merkt ganz deutlich, dass die meisten Leute, die groß diskutieren, die Bücher nicht gelesen haben, oder es ist schon so lange her, dass eine Beurteilung, ob die Bücher rassistisch sind oder nicht, gar nicht mehr möglich ist.

      Liebe Grüße und vielen Dank für Dein Feedback!!
      Tobi

  2. Vielen herzlichen Dank für Deine Rezension zu Karl Mays “Winnetou”.
    Genau dieses Niveau, diese Toleranz und mehrdimensionelle Sichtweise wünsche ich mir bei den doch teils hitzigen Diskussionen um die verschiedensten Klassiker, egal ob Buch oder Film, die mir irgendwie immer das Gefühl geben, dass Konsumenten solcher diskriminierender (das ist die Meinung und der Eindruck Einzelner, nicht Meiner) Werke, als unmündig und beschränkt hingestellt werden, ohne benutzbares Hirn zwischen den Ohren und ohne Wissen um die heutig gültigen Gesellschaftsregeln.
    Und genau Dieselben predigen von Toleranz.
    Das ist für mich “Sprechen mit gespaltener Zunge”.

    Many Words short….
    nochmals vielen vielen Dank für Deine Meinung zu Winnetou, die einfach Klasse ist und seinesgleichen in Sachen Toleranz, Ehrlichkeit und mehrdimensionalem Betrachten sucht.

    1. Liebe Josephina,

      vielen lieben Dank für Deinen Kommentar und das positive Feedback. Mein Gefühl ist, dass bei vielen, die hier groß diskutieren, die Lektüre von Karl May schon viele Jahre zurück liegt. Oder einfach basierend auf der Erinnerung an die Verfilmungen irgendwie interpretiert wird. Rein sachlich betrachtet sind die Vorwürfe aus meiner Sicht nicht haltbar.

      Liebe Grüße und nochmal herzlichen Dank
      Tobi

  3. Das Buch steht neuerdings auch auf meiner Leseliste: Zeichen dafür, dass derzeitige Bevormundungs-Kampagnen genau das Gegenteil erreichen: May wird wieder verstärkt gelesen — und ich grinse hämisch.
    In jungen Jahren war May völlig an mir vorübergegangen. Im zarten Alter von 45 habe ich aus purer Neugier mal zu einem Karl May-Buch gegriffen, “Durch die Wüste”, wollte nur hineinlesen. Aber dann habe ich es mit Vergnügen ganz durchgelesen. Als Erzähler finde ich May ziemlich stark, das macht er einfach gut. Dass der Held in jeder Lebenslage die absolute Kontrolle hatte, ließ mich oft schmunzeln, das kann man mit Humor nehmen. Mein Leseindruck deckt sich auffällig mit dem hier für Winnetou geschilderten. Vor ca. drei Jahren habe ich noch “Der Fürst der Bleichgesichter” gelesen, war auch okay. Rassistisches gegen Indianer: Fehlanzeige.
    Demnächst lese ich also Winnetou. Und zwar erst recht.

    1. Lieber Lucien,

      ich bin mir auch sicher, dass diese Diskussion sehr für Karl May wirbt und auch einige dazu motiviert, zu den Büchern zu greifen. Und das sind schon schöne Geschichten, die er schreibt. “Durch die Wüste” habe ich auch gelesen und das ist schon einfach gut und das ist einfach ein Abenteuer im Orient, das einen komplett in die Welt aus Tausendundeiner Nacht entführt. Klar, da ist viel Klischee auch dabei, aber das macht auch die Stimmung aus. Und es ist so, wie Du schreibst, man schmunzelt bei der Lektüre schon oft und weiß, dass da halt auch viel erdacht ist, was aber immer der Geschichte gut tut, die er erzählt.

      Genau so soll es sein: jetzt erst recht. Oder anders: Dem eigenen Gusto folgen und das lesen, wonach einen der Sinn steht. Und wenn da was dabei ist, was einzelnen soziokulturellen Gruppen nicht gefällt, dann stört mich das auch wenig.

      Liebe Grüße
      Tobi

  4. “Mit übermenschlicher Kraft, mit übermäßiger Klugheit und Einfallsreichtum und mit übertriebenen Geschick. Der Leser weiß das nach kurzer Zeit und sieht das Ungemach kommen und freut sich schon darauf, mit was für einer Finte Old Shatterhand wieder vor allen anderen brilliert. Karl May spielt also ganz bewusst mit der Eitelkeit des Lesers und daher ist die Wahl der Ich-Perspektive und der Hintergrund der Figur, ein junger Deutscher, auch perfekt gewählt, dürfte es doch dem damaligen Publikum recht leicht fallen, sich mit dem Protagonisten zu identifizieren.”

    Sicher kein Zufall, dass Hitler n Fan war. Hitler/ Karl May -Wiki schreibt: “In den ersten Monaten nach seiner Ernennung zum Reichskanzler verfiel Hitler in eine Art Müßiggang und las alle 70 (?) Bände, von denen er im Krieg später behauptete, dass sie ihm die Augen für die Welt geöffnet hätten.”

    Gehts im Tenor bei Winnetou-Filmen/ Büchern nicht grundsätzlich darum, dass die überlegenen Weißen die unterlegenen Ureinwohner bekämpfen und vertreiben? Die Indianer können sich nur mit Hilfe eines weiteren Weißen behaupten. Alleine wären sie von der Erde getilgt worden – zumindest ist es das, was ich von den Filmen zurückbehalten habe. Du schreibst ja, dass Shatterhand als so ne Art Übermensch dargestellt wird. Finde ich gar nicht problematisch, so war halt der Zeitgeist. Doch wie kann man darin keinen Rassismus erkennen?

      1. Dass wir die Figur Winnetou mögen liegt daran, dass er der Europäer unter den Indianern ist. Wir spiegeln uns in ihm wieder. Freundschaft, Hilfsbereitschaft, Streben nach Gerechtigkeit. Wie viele Indianer vom Schlage Winnetous gibt es denn bei Karl May? Er ist die Ausnahme, einer von ganz wenigen mit ner positiven Ausstrahlung. Die meisten werden als Wilde und rückständig dargestellt. Und das alles, ohne diese Gruppe je kennengelernt zu haben. Karl May ist voll von Klischees. Und das ist, was Rassismus ausmacht. Aber es ist halt 19. Jhd, von daher ist die ganze Diskussion absurd.

        1. Allein in “Winnetou I” gibt es andere “indianische” Charaktere ausser Winnetou, die diese Charakterzüge teilen – genauso gibt es weisse verabscheuungswürdige Bösewichte. Wie viele Bücher von Karl May hast Du denn tatsächlich gelesen, um zu Deiner Meinung zu kommen? Dein Urteil würde vielleicht anders ausfallen, hättest Du die von Karl May verfasste Einleitung in “Winnetou I” gelesen.

          1. Na, gelesen hab ichs wie viele andere auch als Kind (allerdings nicht die Winnetou-Reihe, sondern Unter Geiern und Schatz im Silbersee). Auch die Filme habe ich schon lange nicht mehr geschaut. Mich interessiert Karl May heute nicht mehr, habs unter Kindheit weggetan. Deshalb muss ichs aber nicht romantisieren.

            Dass es weitere positive Indianerfiguren gibt, streite ich gar nicht ab. Apanatschi fällt mir da ein. Doch sieht Uschi Glas jetzt wie ne Rothaut aus oder wie ne attraktive, junge Europäerin? Auch in ihr – zumindest im Film – erkennen wir Europäer eher uns selbst als ne Rothaut. In der Regel schreien die Indianer rum, schwingen das Beil, tanzen wild ums Feuer, stellen ihre Gefangenen an den Marterpfahl, treiben Medizinkunst etc. Der aufgeklärten Gesellschaft unterlegene Wilde halt.

          2. Die Filme habe ich wiederum nicht gesehen, aber für die Filmadaption kann man ja auch nicht Karl May verantwortlich machen ;-)

    1. Die Argumentation halte ich auch für etwas dünn. Hitler war auch Richard Wagner Fan und deshalb ist seine Musik nun auch nicht automatisch rassistischer Natur und steht deswegen auch nicht am Pranger.

      Mays Protagonisten mögen als Superhelden ausgelegt sein, aber die Figuren darum herum nicht. Auch seine weißen Figuren stinken sehr oft ordentlich ab und sind entweder den Indianern deutlich unterlegen oder Halunken. Es ergibt sich sicher nicht die Lesart, dass nur dank der weißen Menschen die Indianer gerettet werden können. Im Gegenteil, May zeichnet in Winnetou Band 1 schon das Bild, dass die Ureinwohner wohl unter dem gewaltigen Eindringen der Weißen verdrängt werden. Es geht keineswegs darum, dass also die überlegenen Weißen die Indianer retten können. Das ist weder das Thema der Bücher und betrachte ich die Romane von ihm, die ich gelesen habe, dann würde ich auch nicht bei einer übergreifenden Betrachtung das schlussfolgern. May wollte einfach unterhalten, mehr nicht. Alles andere halte ich für hineininterpretiert und das geht ja immer, das aus einem Werk herauslesen, was man auch herauslesen möchte.

      1. Nur kurz: Wagners Mime in “Siegfried” oder Beckmesser in den “Meistersingern aus Nürnberg” tragen antijüdische Züge. Wir erkennen diese nur nicht mehr, weil wir nicht mehr mit dem antisemitischen Gedankengut leben wie zu Wagners Zeiten (laut Kulturwissenschaftler Jens Fischer anno 2013). Dass Wagner nicht am Pranger steht ist doch nun ein Witz. In Israel seit 1938 nicht mehr aufgeführt.

        So ne Diskussion will ich nicht führen.

        1. Na sorry, also als Merkel zu den Wagner-Festspielen nach Bayreuth getuckert ist (und noch tuckert) hat sich auch niemand aufgeregt. Wagner ist gesellschaftlich voll akzeptiert, während nun May mit seiner Unterhaltungsliteratur durchs Dorf getrieben wird. Das ist schon lächerlich und Wagner ist hier als Gegenbeispiel perfekt, denn bei ihm wäre es mit seinem deutlichen Antisemitismus mal angebracht sich aufzuregen. Der Witz ist die ganze Diskussion.

          1. Wird Karl May denn durchs Dorf getrieben? Das ist dein Eindruck. Letztlich wurde n Buch zu nem Film vom Markt genommen, welches gar nicht von May stammt. Da haben dann einige gleich nen Angriff auf Karl Mays Lebenswerk gesehen und aus ner Mücke nen Elephanten gemacht. Da wurde schlichtweg Content geschaffen. Karl May wird weiter Bestand haben. Deshalb muss ich aber nicht alles Unpassende passend machen.

            Und ja, diese Diskussion ist n Witz. Der Hauptwitz ist dabei, dass es überhaupt zu einer solchen Kontroverse ausgeartet ist. Übrigens der gleiche Blödsinn wie bei den russischen Klassikern.

          2. Das ist das Absurde, dass es gar nicht mehr um das ursprüngliche Buch ging, sondern medial auf Karl May ausgeweitet wurde. Und die Parallele zu den russischen Klassikern passt sehr gut, das ist was ganz Ähnliches. Aber insgesamt finde ich solche Diskussionen auch wieder ganz unterhaltsam und sie rücken Literatur in den Mittelpunkt, was auch nicht so super oft vorkommt. Zumindest nicht mit dieser großen Aufmerksamkeit. Deshalb hab ich das auch hier auf dem Blog zum Thema gemacht.

            Vielen Dank auf jeden Fall für Deine Kommentare. Ich finde es schon sehr spannend zu lesen, wie das Thema hier gesehen wird, wo doch primär Vielleser unterwegs sind.

            Liebe Grüße
            Tobi

  5. Lieber Tobi,
    danke das Du das Thema aufgegriffen hast. Denn es ist ein (un-)schönes Beispiel, wie ein absolut illiterarischer Zeitgeist, eine ältere Literatur offenbar bewusst missversteht.
    Es gibt in Mays Werken Dutzende, wenn nicht hunderte Stellen, in denen er den Kolonialismus der Weißen gegenüber den Ureinwohnern in aller Deutlichkeit anklagt. Wer dies ignoriert, hat May weder gelesen, noch verstanden.
    Viele Bücher von ihm habe ich mehrfach gelesen, je nach Alter natürlich unterschiedlich reflektiert.
    Nachdem mir unlängst eine völlig überschätzte Mainstream-Klamotte die Leselaune fast verdorben hatte, griff ich Mal wieder zu einem Band Karl May – da weiß man hat :-)

  6. Hallo,
    klar ich habe auch Winntou gelesen, aber der riss mich gar nicht vom Hocker. Aber da ich so ein eingefleischter Liselotte Welskopf-Henrich Fan bin…
    Dafür habe ich mit Begeisterung die Kolportageromane von ihm gelesen, DER FÜRST DES ELEND, WALDRÖSCHEN…
    Die sind spannend, da ergreift er Partei für die armen Weber im Erzgebirge und entgleist in zeitgeistgemäßen Antisemitismus, wenn der den Pfandleiher Lewi und dessen Tochter beschreibt. (Fürst des Elends oder Der verlorene Sohn)

    Übrigens, Traven und Jack London ist auch mein Ding.
    Buchige Grüße
    vom Bücherjungen aus DD

Leave a Reply to Tobi Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *