Fünf Viertelstunden bis zum Meer • Ernest van der Kwast

Fünf Viertelstunden bis zum Meer von Ernest van der Kwast

For a long time, I paid little attention to thin books. Only after a few novellas managed to convince me did I begin to embrace shorter stories, and by now, I truly appreciate the pleasure of being captivated for just a few pages. This form was perfected by Maupassant, who, with his novellas, entered the realm of world literature. I hesitated for a while before picking up Five Quarter Hours to the Sea, but after stumbling upon it repeatedly, I finally decided to get it. Simply because I love love stories. And because I have never once been disappointed by literature from the mare publishing house.

In a time before the bikini, three months after the end of the war, Ezio falls in love with the beautiful Giovanna, whom he meets for the first time with his brother on a typically Italian beach. She wears a midriff-baring two-piece that reveals her lovely navel and completely turns the brothers’ heads. A love story unfolds that gradually reveals itself to the reader. Ernest van der Kwast does something that only works truly well in books: he jumps freely between different time levels—between youthful experiences, the reflections of old age, and the many in-between moments of a human life. Always with a focus on feelings, on the emotions of the two main characters, and with a side glance at the beauty of Italy and its unique atmosphere. The typically Italian flair, which I have never consciously sought out in literature, keeps finding me nonetheless. And I must say, I really enjoy dreaming of the beautiful landscapes, the sea, the beaches, and the sun, which in books have a charm all their own. That’s also the case in this short book—within just a few words, it conjures up sunny days by the sea, with their very own mood.

Five Quarter Hours to the Sea by Ernest van der Kwast

I really liked both the pace and the style. The book is pleasant to read, never gets boring, and its events unfold gradually and linearly throughout. I enjoyed some of the metaphors, and the first encounter between Ezio and Giovanna is told with both sensitivity and humor. Certain words, certain thoughts come at just the right moment, and thus resonate beautifully.

“At the age of twenty-three, he had closed a door behind him and never wanted to think about the room beyond again. But what he left behind there was larger than the room itself—it seeped through the cracks, through the keyhole, gladly carried by the wind over the silver-green seas of olive groves and vineyards, swept away by a swarm of bees, and comfortably transported on the back of a train between Carpi and Mantua.” (p. 19)

What kind of story can unfold across just 96 pages? In my view, a very lovely love story that did captivate me, though it didn’t completely sweep me away. The course of life it depicts is sad, but neither extraordinary nor deeply moving—although the lovers’ fate did touch me somewhat. Ernest van der Kwast explains quite beautifully at one point what the central theme of the story is:

“Ezio, however, did not yet understand the film playing inside him. The image was blurred. The film was about time, and about a vague sense of what melancholy might be.” (p. 24)

There are books where the protagonists simply can’t get moving. I call them can’t-get-going books, because the characters just can’t seem to get their act together. The king of the can’t-get-going type has so far been Frédéric Moreau from Sentimental Education by Gustave Flaubert. But Ezio certainly ranks high in that league. I’m someone who is anything but phlegmatic in the face of fate, and when someone falls in love, well, you’ve got to go for it—and only give up once you truly believe you’ve done everything you could. “Everything,” in this case, is precisely as much as it’s worth to you, and in the end, you shouldn’t resign yourself but rather respect your own struggle for happiness, even if it didn’t work out. And most of the time, it doesn’t—especially when you’re as young as Ezio. But he doesn’t seem to be the most determined or quick type, and because of this difference in temperament, he wasn’t entirely sympathetic to me. Perhaps that was exactly the author’s intention—to create such a character. But my empathy reached its limits with these traits.

Conclusion: Five Quarter Hours to the Sea is a short love story that managed to draw me in but didn’t completely thrill me. Ideal for a beach chair, this short tale of just 96 pages reads quickly, entertains well, and—with its fluid style, time shifts, and sensitive look at its protagonists—makes for a pleasant read. However, the way the two lovers act, their decisions, and their fates didn’t fully convince me. What stands out instead is the atmosphere of the Italian sun and sea that van der Kwast evokes so vividly with few words. The book thus offers a pleasant kind of distraction—perfect for a sunny day by the sea.

Book information: Fünf Viertelstunden bis zum Meer • Ernest van der Kwast • mare Verlag • 96 pages • ISBN 9783866482050

8 Comments

  1. Lieber Tobi,
    wenn Du Novellen liebst und Maupassant magst, könnte Dir vielleicht auch Stefan Zweig gefallen, wenn Du ihn nicht ohnehin schon gelesen hast. Weltliteratur vom erfolgreichsten deutschen Autor zwischen den Weltkriegen. Ich würde mit “Magellan, der Mann und seine TaT beginnen…
    Liebe Grüße,
    josch p.

    1. Lieber Josch,

      Stefan Zweig ist mir schon oft untergekommen, aber ich habe bisher eher einen Bogen um deutsche Autoren gemacht. Etwas, das ich auf jeden Fall wieder gut machen werde, aber zu verlockend ist für mich momentan das Setting eines Paris des 19. Jahrhunderts oder das völlig fremde und wilde Russland aus vergangener Zeiten.

      Den Titel merke ich mir, das ist ein guter Tipp. Vielen Dank dafür auf jeden Fall! Aber den deutschen Klassiker der Weltliteratur werde ich mich auf jeden Fall noch zuwenden. Da sind noch viele spannende Titel dabei.

      Herzliche Grüße
      Tobi

  2. “Der König der Nicht-in-die-Puschen-Kommer war bisher Frédéric Moreau aus L’Éducation sentimentale von Gustave Flaubert. Aber Ezio spielt auch recht weit vorne in der Liga mit. Ich bin ein Mensch, der alles andere als phlegmatisch seinem Schicksal harrt und wenn sich jemand verliebt, dann muss man eben ran an den Speck und darf erst dann aufgeben, wenn man der Ansicht ist, alles getan zu haben. ”

    Kann ich voll nachvollziehen, nur: Ezio ist Italiener. Der MUSS gehen, wenn er zweimal einen Heiratsantrag gemacht hat und die Trulla mag nicht,das ist denn doch zuviel für die italienische Männerehre. Und sie ist ja auch sehr …hmmm…eigen. Ich glaube, diese Geschichte soll man einfach nur lesen, ohne sie zu analysieren. Zu romantisch-relitätsfern, um-wovon auch immer-überzeugen zu wollen oder zu können. Ich kann beider Leben nicht wirklich nachvollziehen. Liest sich trotzdem nett. Zwei , die es verkackt haben, aber Keiner ist dem anderen was schuldig. Und deshalb leidet der Leser nur ein wenig…romantisch halt. Nicht tragisch. Und ein paar heitere Stellen hat`s ja auch. Ich hab mich köstlich bei der Briefträgerszene amüsiert. Alleine die Vorstellung: schmeißt die ganze Briefpost über den nächsten Gartenzaun und eilt zu seiner Frau, weil die Geburt los geht. Deine 3 Sterne finde ich völlig okay.

    1. Liebe Devona,

      da haben wir einen ganz ähnlichen Blick. “Liest sich trotzdem nett” ist genau das, was das Buch für mich als einen Tipp als entspannte Strandlektüre macht. Einmal wegen der Stimmung, aber eben, weil es sich gut liest und man davon nicht zu sehr gepackt wird und dabei ganz gut abschalten kann. Die verletzte Stolz Nummer erklärt zwar einiges, aber das macht Ezio nicht gerade sympatischer, sondern lässt ihn noch einfältiger wirken, als es ohnehin schon der Fall ist. Aber möglicherweise waren das die Absichten des Autors und du liegst da ziemlich richtig. Aber ich mag so Bücher zwischendrinnen ganz gerne. So wie die Bücher von Nicolas Barreau/Daniela Thiele, wobei “Fünf Viertelstunden bis zum Meer” wesentlich mehr Authentizität bietet. Da fällt mir ein, von Barreau sollte ich mir auch mal wieder etwas holen. Paris ist einfach eine wunderbare Kulisse. In Klassiker wie in Schmonzetten.

      Vielen Dank für dein Kommentar auf jeden Fall! Ezios Nationalität wäre mir so nicht als entscheidender Einflussfaktor nicht gekommen. Anders beispielsweise bei Stendhal, der es ja nicht versäumt auf die Unterschiede zwischen Italiener und anderen Nationen (besonders der Franzosen) hinzuweisen. Und bei ihm drehen die Italiener auch immer komplett am Rad und machen total waghalsige Sachen um dann doch noch an die Angebetete ran zu kommen. Genau so, wie man es klischeehaft den Italiener nachsagt. Aber unterm Strich hätte das bei dem Buch heißen müssen, dass er erst so richtig aufdreht und nicht mit eingezogenen Schwanz abzieht. Allerdings hat die Gute auch ordentlich einen Schuss in der Krone. Ach was solls, ist ja nur eine Geschichte ;)

      Liebe Grüße
      Tobi

  3. Hallo Tobi,
    Nur eine kleine Bemerkung: Ernest van der Kwast ist ein Niederländer (geboren in Indien!). Wenn man nur seinen Familiennamen nutzt sagt man besser ‘van der Kwast’ statt den ‘Kwast’ was du hier eingegeben hast. Es ist nicht so ganz wichtig, aber alles in deinen Kommentaren sieht ja so perfekt aus. Ich ahne, du hast solche Ergänzungen doch gern…
    Lieben Gruss, Annemieke Laghuwitz, ‘s-Hertogenbosch, Niederlande.

    1. Liebe Annemieke,

      vielen Dank für den Hinweis. Ich hätte da einen Adelsprädikat vermutet und einfach weg gelassen, aber das ist ja falsch, das van der gehört ja zum Namen. Ich habe das korrigiert.

      Liebe Grüße
      Tobi

      1. Gut gemacht Tobi! Ein Adelsprädikat hätte sein können, man sieht es aber heutzutage nicht mehr an den Namen ab… Danke für deine Antwort.
        Annemieke

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *